СМИ: палестинца арестовали из-за ошибки в переводе фразы «доброе утро»

СМИ: палестинца арестовали из-за ошибки в переводе фразы «доброе утро»

Израильские полицейские арестовали палестинца, ошибочно переведя пожелание доброго утра, оставленное им в социальной сети Facebook, пишет газета «Гаарец».

Использовав компьютерную программу-переводчик, стражи порядка прочитали арабское выражение как призыв «нападайте на них».

Ситуацию усугубило то, что мужчина, работающий в одном из еврейских поселений Западного берега реки Иордан, сопроводил запись своей фотографией рядом с бульдозером.

«Подобная техника не раз становилась в прошлом орудием террористических атак. Его заподозрили в намерении совершить такое нападение и арестовали. После допроса полицейские поняли, что допустили ошибку, и спустя несколько часов отпустили мужчину», — сказано в публикации.

Выйдя на свободу, палестинец удалил пост со своей страницы в Facebook, пишет газета.

Источник: ria.ru

Похожие записи